`run-make/translation` had some targets that weren't listed in `all` and
thus weren't being tested - the behaviour that should have been being
tested was basically correct fortunately.
Signed-off-by: David Wood <david.wood@huawei.com>
The fluent argument syntax is a little special and easy to get wrong, so
we emit a small help message when someone gets it wrong.
Example:
```
parser_mismatched_closing_delimiter = mismatched closing delimiter: `${delimiter}`
```
panics with
```
thread 'rustc' panicked at 'Encountered errors while formatting message for `parser_mismatched_closing_delimiter`
help: Argument `delimiter` exists but was not referenced correctly. Try using `{$delimiter}` instead
attr: `None`
args: `FluentArgs([("delimiter", String("}"))])`
errors: `[ResolverError(Reference(Message { id: "delimiter", attribute: None }))]`', compiler/rustc_errors/src/translation.rs:123:21
```
Add variant of `DiagnosticMessage` for eagerly translated messages
(messages in the target language which don't need translated by the
emitter during emission). Also adds `eager_subdiagnostic` function which
is intended to be invoked by the diagnostic derive for subdiagnostic
fields which are marked as needing eager translation.
Signed-off-by: David Wood <david.wood@huawei.com>
Eager translation will enable subdiagnostics to be translated multiple
times with different arguments - this requires the ability to replace
the value of one argument with a new value, which is better suited to a
`HashMap` than the previous storage, a `Vec`.
Signed-off-by: David Wood <david.wood@huawei.com>
Just moving code around so that triagebot can ping relevant parties when
translation logic is modified.
Signed-off-by: David Wood <david.wood@huawei.com>