nixpkgs/pkgs/development/libraries/gettext/default.nix
Randy Eckenrode d6628cffd1
gettext: 0.21 -> 0.21.1
Unfortunately, there’s no release announcement for this release. From
the [NEWS][1].

> Version 0.21.1 - October 2022
>
> * Runtime behaviour:
>   - On AIX, locale names with a script or with an uppercase language are now
>     supported.
>     For example, sr_Cyrl_RS.UTF-8 is treated like sr_RS.UTF-8@cyrillic, and
>     EN_US.UTF-8 is treated like en_US.UTF-8.
>
> * The base Unicode standard is now updated to 14.0.0.
>
> * Portability:
>   - Building on macOS 11/arm64 is now supported.
>   - Building on Linux/powerpc64le with glibc ≥ 2.35 is now supported.

The vendored gnulib was also updated, which indirectly fixes a build
failure with clang 16. The version in 0.20 fails to build because it
attempts to assign an incompatible function pointer that should have but
does not have `__attribute__((noreturn))`. On clang 16, this is an error
by default.

[1]: https://git.savannah.gnu.org/gitweb/?p=gettext.git;a=blob_plain;f=NEWS;hb=8b38ee827251cadbb90cb6cb576ae98702566288
2023-05-28 21:43:05 -04:00

105 lines
3.9 KiB
Nix

{ stdenv, lib, fetchurl, fetchpatch, libiconv, xz, bash
, gnulib
}:
# Note: this package is used for bootstrapping fetchurl, and thus
# cannot use fetchpatch! All mutable patches (generated by GitHub or
# cgit) that are needed here should be included directly in Nixpkgs as
# files.
stdenv.mkDerivation rec {
pname = "gettext";
version = "0.21.1";
src = fetchurl {
url = "mirror://gnu/gettext/${pname}-${version}.tar.gz";
sha256 = "sha256-6MNlDh2M7odcTzVWQjgsHfgwWL1aEe6FVcDPJ21kbUU=";
};
patches = [
./absolute-paths.diff
] ++ lib.optional stdenv.hostPlatform.isWindows (fetchpatch {
url = "https://aur.archlinux.org/cgit/aur.git/plain/gettext_formatstring-ruby.patch?h=mingw-w64-gettext&id=e8b577ee3d399518d005e33613f23363a7df07ee";
name = "gettext_formatstring-ruby.patch";
sha256 = "sha256-6SxZObOMkQDxuKJuJY+mQ/VuJJxSeGbf97J8ZZddCV0=";
});
outputs = [ "out" "man" "doc" "info" ];
hardeningDisable = [ "format" ];
LDFLAGS = lib.optionalString stdenv.isSunOS "-lm -lmd -lmp -luutil -lnvpair -lnsl -lidmap -lavl -lsec";
configureFlags = [
"--disable-csharp" "--with-xz"
] ++ lib.optionals (stdenv.hostPlatform != stdenv.buildPlatform) [
# On cross building, gettext supposes that the wchar.h from libc
# does not fulfill gettext needs, so it tries to work with its
# own wchar.h file, which does not cope well with the system's
# wchar.h and stddef.h (gcc-4.3 - glibc-2.9)
"gl_cv_func_wcwidth_works=yes"
];
postPatch = ''
substituteAllInPlace gettext-runtime/src/gettext.sh.in
substituteInPlace gettext-tools/projects/KDE/trigger --replace "/bin/pwd" pwd
substituteInPlace gettext-tools/projects/GNOME/trigger --replace "/bin/pwd" pwd
substituteInPlace gettext-tools/src/project-id --replace "/bin/pwd" pwd
'' + lib.optionalString stdenv.hostPlatform.isCygwin ''
sed -i -e "s/\(cldr_plurals_LDADD = \)/\\1..\/gnulib-lib\/libxml_rpl.la /" gettext-tools/src/Makefile.in
sed -i -e "s/\(libgettextsrc_la_LDFLAGS = \)/\\1..\/gnulib-lib\/libxml_rpl.la /" gettext-tools/src/Makefile.in
'';
strictDeps = true;
nativeBuildInputs = [
xz
xz.bin
];
buildInputs = [ bash ]
# HACK, see #10874 (and 14664)
++ lib.optionals (!stdenv.isLinux && !stdenv.hostPlatform.isCygwin) [ libiconv ];
setupHooks = [
../../../build-support/setup-hooks/role.bash
./gettext-setup-hook.sh
];
env = {
gettextNeedsLdflags = stdenv.hostPlatform.libc != "glibc" && !stdenv.hostPlatform.isMusl;
};
enableParallelBuilding = true;
enableParallelChecking = false; # fails sometimes
meta = with lib; {
description = "Well integrated set of translation tools and documentation";
longDescription = ''
Usually, programs are written and documented in English, and use
English at execution time for interacting with users. Using a common
language is quite handy for communication between developers,
maintainers and users from all countries. On the other hand, most
people are less comfortable with English than with their own native
language, and would rather be using their mother tongue for day to
day's work, as far as possible. Many would simply love seeing their
computer screen showing a lot less of English, and far more of their
own language.
GNU `gettext' is an important step for the GNU Translation Project, as
it is an asset on which we may build many other steps. This package
offers to programmers, translators, and even users, a well integrated
set of tools and documentation. Specifically, the GNU `gettext'
utilities are a set of tools that provides a framework to help other
GNU packages produce multi-lingual messages.
'';
homepage = "https://www.gnu.org/software/gettext/";
maintainers = with maintainers; [ zimbatm vrthra ];
license = licenses.gpl2Plus;
platforms = platforms.all;
};
}
// lib.optionalAttrs stdenv.isDarwin {
makeFlags = [ "CFLAGS=-D_FORTIFY_SOURCE=0" ];
}